Vi pelos grupos de tricô e crochê, muita gente falando das touquinhas de gato (Pussy hats) usadas na Marchas das mulheres esse fim de semana (21 de janeiro de 2017).
Acho que vale uma explicação, pois bem, na lingua inglesa a palavra Pussy pode designar gato ou buceta, de acordo com o sentido da frase.
Num momento da campanha, Trump disse: "Grab her by the pussy" na tradução literal :" Pega-la pela buceta" sobre a forma com se deve tratar as mulheres. Isso, e outras barbaridades ditas em campanha pelo agora presidente, gerou a insatisfação das mulheres e de outros grupos relacionados aos direitos humanos.
Num momento da campanha, Trump disse: "Grab her by the pussy" na tradução literal :" Pega-la pela buceta" sobre a forma com se deve tratar as mulheres. Isso, e outras barbaridades ditas em campanha pelo agora presidente, gerou a insatisfação das mulheres e de outros grupos relacionados aos direitos humanos.
A coisa mais linda, foi a forma como o projeto ganhou força, as toucas foram feitas voluntariamente para serem doadas no dia do evento e o resultado surpreendeu o mundo, um mar de rosa pelas ruas.
Lindo,né?
E foi assim, graças a ambiguidade da palavra Pussy e a babaquice misógina do presidente Trump, que a touca de gatinho virou o acessório de trico e crochê mais querido da temporada
Pra quem quiser se aventurar, segue o link do Pussy Hat Project (em inglês)
https://www.pussyhatproject.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário